読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

スペイン語

息子たちが何気なくユーチューバーの影響で「アデュー」とか言ってるけどスペイン語も覚えてーなー。よく見てみりゃフランス語に似てるじゃねーか。余裕だなー。

¡Nos vemos más tarde!
またあとで!

¡Cuídate!……
気を付けてね!
B

Esteban, ¡cuánto tiempo!
エステバン、久しぶりね!
A

¡Cuánto tiempo, Irma!
久しぶりだね、イルマ!

¿Cómo has estado?
元気だった?
B

Yo, muy bien, estudiando mucho.
わたしはとても元気よ、たくさん勉強をしているわ。

¿Y tú, qué tal?
それであなたはどうなの?
A

¡Súper bien!
すごく元気さ!

Me voy a graduar el próximo mes.
来月卒業する予定なんだ。
B

¿En serio?
本当?

¡Felicidades!
おめでとう!
A

Tengo cosas que contarte.
それにまだ話さなくちゃいけないことがあるんだ。

Ya encontré trabajo…
就職が決まって、

¡y novia!
恋人ができたんだ!

De hecho ahorita me estaba despidiendo de ella.
実はいまちょうど彼女を見送っていたところだったんだ。
B

¡No puede ser!
それは驚きね!

Oye, ¡cuántas novedades!
ニュースがたくさんあるわね!

Tenemos que platicar.
こんどお話しなくちゃね。
A

¡Claro!
もちろん。

Yo ahorita estoy haciendo algunos trámites
いま卒業のための手続きをとっているところなのだけど、

pero te invito a mi casa el fin de semana.
週末、家に招待するよ。
B

Yo también tengo exámenes estos días.
わたしも試験があって今忙しいの。

Pero después, con mucho gusto, estoy puesta.
でも試験が終わったら、喜んで行かせてもらうわ。
A

Nos vemos el sábado a la 1 en mi casa
土曜日の1時にぼくの家で会おう、

¿qué te parece?
どうだい?
B

¡Sale!
オーケー!

Entonces ¡hasta el sábado!
じゃあ、土曜日に会いましょう!
A

Me alegro de verte, Irma.
会えて嬉しいよ、イルマ。

Que te vaya muy bien en tus exámenes.
試験がうまくいくといいね。
B

Y a ti en tus trámites.
あなたの手続きもね。

Buen día.
よい一日を!
A

Para ti también.
君もね。

日本語を見た瞬間にNativeのお手本音声のように再現できることがマスターかなー。翻訳アプリで細かいニュアンスを出せるかどうかがアプリのキーだなー。育児とかで時間が無い人でもちょいちょい学習できるシステムが構築されりゃーなー。